पुष्पं मूलं फलं सर्वमाश्रमं च महात्मनः। निवेदयित्वा धर्मज्ञास्ते ततः प्राञ्जलयोऽब्रुवन्।।3.1.17।।
puṣpaṃ mūlaṃ phalaṃ sarvamāśramaṃ ca mahātmanaḥ. nivedayitvā dharmajñāste tataḥ prāñjalayo'bruvan..3.1.17..
language
English Translation
"The sages who were knowers of dharma saluted the noble Rama, offered fruits, roots and flowers available at the hermitage and with folded palms said thus:"
menu_book
Word Meanings
धर्मज्ञाः knowers of dharma, ते they, तत: then, पुष्पम् flower, फलम् fruit, मूलं root, सर्वम् all, आश्रमं च and the hermitage, महात्मनः to the great self, निवेदयित्वा having offered, प्राञ्जलयः with folded palms, अब्रुवन् said.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
197.17