ते भक्ष्यमाणा मुनयो दण्डकारण्यवासिनः। अस्मानभ्यवपद्येति मामूचुर्द्विजसत्तमा।।3.10.7।।
te bhakṣyamāṇā munayo daṇḍakāraṇyavāsinaḥ. asmānabhyavapadyeti māmūcurdvijasattamā..3.10.7..
language
English Translation
"The ascetics, the best of brahmins living in Dandaka forest being eaten up like that besought me to come to their rescue."
menu_book
Word Meanings
भक्ष्यमाणाः eaten up like that, दण्डकारण्यवासिनः living in the Dandaka forest, द्विजसत्तमाः best of brahmins, ते मुनयः those sages, अस्मान् to us, अभ्यवपद्य you may come to our rescue, इति like this, माम् me, ऊचु: spoke.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 10
update
Verse
206.7