search
person
arrow_back Back to Sarga 118
Verse 195.19

Sarga 118

इदं दिव्यं वरं माल्यं वस्त्रमाभरणानि च। अङ्गरागं च वैदेहि महार्हं चानुलेपनम्।।2.118.18।। मया दत्तमिदं सीते तव गात्राणि शोभयेत्। अनुरूपमसंक्लिष्टं नित्यमेव भविष्यति।।2.118.19।।

idaṃ divyaṃ varaṃ mālyaṃ vastramābharaṇāni ca. aṅgarāgaṃ ca vaidehi mahārhaṃ cānulepanam..2.118.18.. mayā dattamidaṃ sīte tava gātrāṇi śobhayet. anurūpamasaṃkliṣṭaṃ nityameva bhaviṣyati..2.118.19..

language

English Translation

"O princess of Videha, O Sita, I bestow on you this best garland of the gods, raiment, jewellery, fragrant unguents, and precious ointment for anointing your body with. All this will beautify your limbs. It is convenient (to use) and will never fade."

menu_book

Word Meanings

वैदेहि O princess of Videha, सीते Sita, दिव्यम् divine, वरम् best, इदं माल्यम् this garland, वस्त्रम् raiment, आभरणानि च jewellery, अङ्गरागं च fragrant unguents, महार्हम् precious, अनुलेपनं च ointment for anointing the body, मया by me, दत्तम् is bestowed, इदम् all this, तव to your, गात्राणि limbs, शोभयेत् will beautify, नित्यम् always, अनुरूपम् convenient, असंक्लिष्टम् भविष्यति will never impair.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 118

update

Verse

195.19