search
person
arrow_back Back to Sarga 18
Verse 95.12

Sarga 18

अप्रसन्नमनाः किन्नु सदा मां प्रति वत्सलः। विवर्णवदनो दीनो न हि मामभिभाषते।।2.18.12।।

aprasannamanāḥ kinnu sadā māṃ prati vatsalaḥ. vivarṇavadano dīno na hi māmabhibhāṣate..2.18.12..

language

English Translation

"Father has always been affectionate to me but today why is he in a dejected mood? Why does his countenance look pale and wretched? Why does he not speak to me?"

menu_book

Word Meanings

सदा always, मां प्रति to me, वत्सलः affectionate, अप्रसन्नमनाः किं नु why does he look displeased?, विवर्णवदनः of pale countenance, दीनः wretched, माम् to me, नाभिभाषते हि does not speak?

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 18

update

Verse

95.12