एवमुक्त्वा प्रदुद्राव रुदन्ती शोककर्शिता। शिरश्चोरश्च बाहुभ्यां दुःखेन समभिध्नती4.19.20।।
evamuktvā pradudrāva rudantī śokakarśitā. śiraścoraśca bāhubhyāṃ duḥkhena samabhidhnatī4.19.20..
language
English Translation
"So saying, the griefstricken, weeping Tara hastened, sadly beating with both hands her head and her chest."
menu_book
Word Meanings
एवम् in that way, उक्त्वा having spoken, रुदन्ती while crying, शोककर्शिता grief stricken, दुःखेन sadly, शिरश्च head, उरश्च chest, बाहुभ्याम् with both hands, समभिध्नती beating, प्रदुद्राव hastened.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 19
update
Verse
290.20