search
person
arrow_back Back to Sarga 20
Verse 97.1

Sarga 20

तस्मिंस्तु पुरुषव्याघ्रे निष्क्रामति कृताञ्जलौ। आर्तशब्दो महान् जज्ञे स्त्रीणामन्तःपुरे तदा।।2.20.1।।

tasmiṃstu puruṣavyāghre niṣkrāmati kṛtāñjalau. ārtaśabdo mahān jajñe strīṇāmantaḥpure tadā..2.20.1..

language

English Translation

"When the tiger among men (Rama) was coming out with folded palms, there arose a huge cry of distress among the ladies of the harem:

Note: Rama enters to the inner apartment of his mother Kausalya--informs her of his exile to the forest--lamentations of Kausalya."

menu_book

Word Meanings

तदा then, पुरुषव्याघ्रे tiger among men, तस्मिन् that Rama, कृताज्ञलौ with folded palms, निष्क्रामति while (he was) leaving, अन्तःपुरे in the inner apartment, स्त्रीणाम् women's, महान् great, आर्तशब्दः cries of distress, जज्ञे arose.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 20

update

Verse

97.1