search
person
arrow_back Back to Sarga 22
Verse 22.7

Sarga 22

कलापिनौ धनुष्पाणी शोभमानौ दिशो दश । विश्वामित्रं महात्मानं त्रिशीर्षाविव पन्नगौ।।1.22.7।। अनुजग्मतुरक्षुद्रौ पितामहमिवाश्विनौ।

kalāpinau dhanuṣpāṇī śobhamānau diśo daśa . viśvāmitraṃ mahātmānaṃ triśīrṣāviva pannagau..1.22.7.. anujagmaturakṣudrau pitāmahamivāśvinau.

language

English Translation

"Rama and Lakshmana equipped with bows and quivers resembled three hooded serpents. Warriors of no less prowess, they illuminated the ten quarters and followed the high souled Viswamitra like twin Aswanikumaras following the grandsire, Brahma."

menu_book

Word Meanings

कलापिनौ equipped with quivers, धनुष्पाणी the twain with bows in their hands, दश दिश: in ten cardinal points, शोभमानौ illuminating, अक्षुद्रौ warriors of not a little prowess and splendour, त्रिशीर्षौ three hooded, पन्नगौ इव resembling two serpents, महात्मानम् magnanimous, विश्वामित्रम् Visvamitra, अश्विनौ twin Aswini devatas, पितामहमिव like Brahma, अनुजग्मतु: followed.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 22

update

Verse

22.7