उद्धूतश्च विना वातं रेणुर्जलधरारुणः।।3.23.14।। वीचीकूचीति वाश्यन्त्यो बभूवुस्तत्र शारिकाः।
uddhūtaśca vinā vātaṃ reṇurjaladharāruṇaḥ..3.23.14.. vīcīkūcīti vāśyantyo babhūvustatra śārikāḥ.
language
English Translation
"Although there was no wind, dust rose like a brown cloud and the sarika birds sang (vichi kuchi) thoughtlessly."
menu_book
Word Meanings
विना वातम् without wind, जलधरारुणः like a brownish cloud, रेणुः dust, उद्धूतः rose up, तत्र there, शारिकाः sarika bird, वीचीकूचीति thoughtlessly, वाश्यन्त्यः singing, बभूवुः been.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 23
update
Verse
219.14