राघवं तं बलोत्सिक्तं भ्रातरं चास्य लक्ष्मणम्।।3.23.21।। अहत्वा सायकैस्तीक्ष्णैर्नोपावर्तितुमुत्सहे।
rāghavaṃ taṃ balotsiktaṃ bhrātaraṃ cāsya lakṣmaṇam..3.23.21.. ahatvā sāyakaistīkṣṇairnopāvartitumutsahe.
language
English Translation
"I do not wish to return, without killing with my sharp arrows that Rama who is proud of his strength and his brother Lakshmana."
menu_book
Word Meanings
बलोत्सिक्तम् man proud of his strength, तं राघवम् to that Rama, अस्य and his, भ्रातरम् brother, लक्ष्मणं च and Lakshmana, तीक्ष्णैः by sharp, सायकैः with arrows, अहत्वा without killing, उपावर्तितुम् to return, नोत्सहे I am not intending.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 23
update
Verse
219.21