आविष्टं तेजसा रामं सङ्ग्रामशिरसि स्थितम्। दृष्ट्वा सर्वाणि भूतानि भयाद्विव्यथिरे तदा।।3.24.25।।
āviṣṭaṃ tejasā rāmaṃ saṅgrāmaśirasi sthitam. dṛṣṭvā sarvāṇi bhūtāni bhayādvivyathire tadā..3.24.25..
language
English Translation
"Seeing Rama standing on the war front, engrossed and radiating heroic lustre, all beings were alarmed."
menu_book
Word Meanings
तदा then, सङ्ग्रामशिरसि on the war front, स्थितम् standing, तेजसा with heroic lustre, आविष्ठम् engrossed, रामम् Rama, दृष्ट्वा seeing, सर्वाणि all, भूतानि beings, भयात् out of fear, विव्यथिरे were alarmed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 24
update
Verse
220.25