विश्वामित्रवच: श्रुत्वा हृष्टो दशरथात्मज:।।1.26.34।। उवास रजनीं तत्र ताटकाया वने सुखम्।
viśvāmitravaca: śrutvā hṛṣṭo daśarathātmaja:..1.26.34.. uvāsa rajanīṃ tatra tāṭakāyā vane sukham.
language
English Translation
"Having heard the words of Viswamitra, Rama rejoiced and rested happily that night in the Tataka forest ."
menu_book
Word Meanings
विश्वामित्रवच: words of Visvamitra, श्रुत्वा having heard, दशरथात्मज: son of Dasaratha, हृष्ट: rejoiced, तत्र there, ताटकाया: Tataka's, वने in the forest, सुखम् happily, रजनीम् night, उवास lived.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 26
update
Verse
26.34