search
person
arrow_back Back to Sarga 28
Verse 105.18

Sarga 28

अतीव वातास्तिमिरं बुभुक्षा चात्र नित्यशः। भयानि च महान्त्यत्र ततो दुःखतरं वनम्।।2.28.18।।

atīva vātāstimiraṃ bubhukṣā cātra nityaśaḥ. bhayāni ca mahāntyatra tato duḥkhataraṃ vanam..2.28.18..

language

English Translation

"There is extreme wind and darkness, hunger and fear. Therefore forest (life) is difficult."

menu_book

Word Meanings

अत्र there (in the forest), वाताः wind, तिमिरम् darkness, अतीव is extreme, नित्यशः always, बुभुक्षा hunger, महान्ति great, भयानि च fears also, ततः therefore, वनम् forest life, दुःखतरम् is extremely difficult.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 28

update

Verse

105.18