अतीव वातास्तिमिरं बुभुक्षा चात्र नित्यशः। भयानि च महान्त्यत्र ततो दुःखतरं वनम्।।2.28.18।।
atīva vātāstimiraṃ bubhukṣā cātra nityaśaḥ. bhayāni ca mahāntyatra tato duḥkhataraṃ vanam..2.28.18..
language
English Translation
"There is extreme wind and darkness, hunger and fear. Therefore forest (life) is difficult."
menu_book
Word Meanings
अत्र there (in the forest), वाताः wind, तिमिरम् darkness, अतीव is extreme, नित्यशः always, बुभुक्षा hunger, महान्ति great, भयानि च fears also, ततः therefore, वनम् forest life, दुःखतरम् is extremely difficult.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 28
update
Verse
105.18