एकोहिकुरुतेपापंकालपाशवशंगतः । नीचेनात्मापचारेणकुलंतेनविनश्यति ।।6.38.7।।
ekohikurutepāpaṃkālapāśavaśaṃgataḥ . nīcenātmāpacāreṇakulaṃtenavinaśyati ..6.38.7..
language
English Translation
""Only one has done that sin and fallen into the noose of death. Because of one Rakshasa's mistake the race will perish.""
menu_book
Word Meanings
एकः one alone, कालपाशवशम् fallen into the noose of death, गतः gone, पापम् sin, कुरुतेहि has done also, नीचेन meanly, तेन because of that, आत्मापचारेण because of his own mistake, कुलम् race, विनश्यति will perish.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 38
update
Verse
444.7