search
person
arrow_back Back to Sarga 4
Verse 275.14

Sarga 4

सुखार्हस्य महार्हस्य सर्वभूतहितात्मनः। ऐश्वर्येण च हीनस्य वनवासाश्रितस्य च4.4.13।। रक्षसाऽपहृता भार्या रहिते कामरूपिणा। तच्च न ज्ञायते रक्षः पत्नी येनास्य सा हृता4.4.14।।

sukhārhasya mahārhasya sarvabhūtahitātmanaḥ. aiśvaryeṇa ca hīnasya vanavāsāśritasya ca4.4.13.. rakṣasā'pahṛtā bhāryā rahite kāmarūpiṇā. tacca na jñāyate rakṣaḥ patnī yenāsya sā hṛtā4.4.14..

language

English Translation

"'This man who should have lived in comfort and in reverence, one who was worthy of all the wellwishers lost his wealth and was banished into the forest. He is now deprived of his wife kidnapped by an unknown demon who could assume any form at will."

menu_book

Word Meanings

सुखार्हस्य deserved comforts, महार्हस्य worthy of reverence, सर्वभूतहितात्मनः wellwisher of all beings, ऐश्वर्येण by wealth, विहीनस्य deprived, वनवासे dwelling in the forest, रतस्य of a man engaged, भार्या wife, रहिते when we were not present2 2सा she, कामरूपिणा who can assume any form at will, रक्षसा by a demon, अपहृता kidnapped, येन वा or by whomsoever, अस्य his, भार्या wife, हृता has been stolen, तत् that, रक्षः rakshasa, न ज्ञायते is not known

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 4

update

Verse

275.14