अपि चाद्याऽशुभान्राम स्वप्ने पश्यामि दारुणान्। सनिर्घाता दिवोल्का च पततीह महास्वना।।2.4.17।।
api cādyā'śubhānrāma svapne paśyāmi dāruṇān. sanirghātā divolkā ca patatīha mahāsvanā..2.4.17..
language
English Translation
"Moreover Rama, these days I see frightening and ominous events in dreams during day time. I see meteors accompanied by thunders falling, generating great sounds."
menu_book
Word Meanings
राम O Rama, अपि च also, अद्य now, स्वप्ने in a dream, दारुणान् frightening, अशुभान् inauspicious events, पश्यामि am seeing, दिवा during day time, सनिर्घाता accompanied by thunders, महास्वना generating great sounds, उल्का meteor, इह here, पतति is falling.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 4
update
Verse
81.17