ततः पुष्येऽभिषिञ्चस्व मनस्त्वरयतीव माम्। श्वस्त्वाऽहमभिषेक्ष्यामि यौवराज्ये परन्तप।।2.4.22।।
tataḥ puṣye'bhiṣiñcasva manastvarayatīva mām. śvastvā'hamabhiṣekṣyāmi yauvarājye parantapa..2.4.22..
language
English Translation
" My mind is hastening me saying, 'Coronate Rama in the Pushya constellation itself'. O Slayer of enemies, I shall install you heir apparent tomorrow."
menu_book
Word Meanings
ततः therefore, पुष्ये in the Pushya constellation, अभिषिञ्चस्व be coronated , मनः my mind, माम् me, त्वरयतीव looks hastening up, परन्तप O slayer of enemies, अहम् I, श्वः tomorrow, त्वाम् you, यौवराज्ये as heirapparent, अभिषेक्ष्यामि I shall install.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 4
update
Verse
81.22