इहोपयात्यसौ रामो यावन्मां नाभिभाषते। निष्ठां नयतु तावत्तु ततो मा द्रष्टुमर्हति।।3.5.22।। जितवन्तं कृतार्थं हि तदाहमचिरादिमम्। कर्म ह्यनेन कर्तव्यं महदन्यैस्सुदुष्करम्।।3.5.23।।
ihopayātyasau rāmo yāvanmāṃ nābhibhāṣate. niṣṭhāṃ nayatu tāvattu tato mā draṣṭumarhati..3.5.22.. jitavantaṃ kṛtārthaṃ hi tadāhamacirādimam. karma hyanena kartavyaṃ mahadanyaissuduṣkaram..3.5.23..
English Translation
"Here comes Rama. Before he talks to me, take me to some other place from where he may not be able to see me. He has to do a great task which is difficult for others. I can see him when he accomplishes the taste and emerges victorious."
Word Meanings
असौ oh, इह here, उपयाति coming near, यावत् until, माम् with me, नाभिभाषते he does not talk, तावत् in the mean while, निष्ठाम् to some other place, नयतु take me, ततः wherefrom, मा not, द्रष्टुम् to see, अर्हति is fit, जितवन्तम् victorious one, कृतार्थम् one who acomplished his task, इमम् him, अहम् I, अचिरात् in a short time, तदा then, अनेन not possible, अन्यैः for others, सुदुष्करम् very difficult, महत् great, कर्म task, कर्तव्यं हि remains to be accomplished.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 5
Verse
201.22