इति वज्री तमामन्त्र्य मानयित्वा च तापसम्। रथेन हययुक्तेन ययौ दिवमरिन्दमः।।3.5.24।।
iti vajrī tamāmantrya mānayitvā ca tāpasam. rathena hayayuktena yayau divamarindamaḥ..3.5.24..
language
English Translation
"This way honouring the sage Indra, wielder of the thunderbolt, took leave of him and went to heaven in his chariot harressed with horses."
menu_book
Word Meanings
इति in this way, अरिन्दमः subduer of enemies, वज्री Indra, wielder of the thunderbolt, तं तापसम् that ascetic, आमन्त्र्य taking leave, मानयित्वा honouring, हययुक्तेन yoked with horses, रथेन in his chariot, दिवम् heaven, ययौ went.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 5
update
Verse
201.24