एष पन्था नरव्याघ्र मुहूर्तं पश्य तात माम्। यावज्जहामि गात्राणि जीर्णां त्वचमिवोरगः।।3.5.38।।
eṣa panthā naravyāghra muhūrtaṃ paśya tāta mām. yāvajjahāmi gātrāṇi jīrṇāṃ tvacamivoragaḥ..3.5.38..
language
English Translation
"O Rama, the best among men, this is the way. Look at me for a while, my dear, until I shed my limbs just as a snake sheds its withered slough."
menu_book
Word Meanings
नरव्याघ्र O best among men, एषः this is, पन्थाः path, तात dear child, मुहूर्तम् for a short time, माम् me, पश्य you may see, यावत् meanwhile, जीर्णाम् wornout, त्वचम् slough, उरगः serpent, इव like that, गात्राणि limbs, जहामि I will shed off.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 5
update
Verse
201.38