search
person
arrow_back Back to Sarga 5
Verse 5.21

Sarga 5

ये च बाणैर्न विध्यन्ति विविक्तमपरापरम् । शब्दवेध्यं च विततं लघुहस्ता विशारदा: ।।1.5.20।। सिंहव्याघ्रवराहाणां मत्तानां नर्दतां वने । हन्तारो निशितैश्शस्त्रैर्बलाद्बाहुबलैरपि ।।1.5.21।। तादृशानां सहस्रैस्तामभिपूर्णां महारथै: । पुरीमावासयामास राजा दशरथस्तदा ।।1.5.22।।

ye ca bāṇairna vidhyanti viviktamaparāparam . śabdavedhyaṃ ca vitataṃ laghuhastā viśāradā: ..1.5.20.. siṃhavyāghravarāhāṇāṃ mattānāṃ nardatāṃ vane . hantāro niśitaiśśastrairbalādbāhubalairapi ..1.5.21.. tādṛśānāṃ sahasraistāmabhipūrṇāṃ mahārathai: . purīmāvāsayāmāsa rājā daśarathastadā ..1.5.22..

language

English Translation

" The city was inhabited by thousands of warriors known as maharathas. They were skilled archers and sharphanded. They would not pierce with arrows, solitary persons, persons without defence, fleeing foes who could be tracked down through hints from sound. With sharp arrows or with the strength of their arms, they would kill roaring and inebriated lions, tigers, boars etc. in the forest. It was in that city (of Ayodhya) that king Dasaratha lived."

menu_book

Word Meanings

 लघुहस्ता: sharphanded, विशारदा: skilled(in fight), ये who, विविक्तम् solitary person, अपरापरम् one who has no father or son, शब्दवेध्यम् following the sound, विततं च spreading over (the fleeing foe), बाणै: with arrows, न विध्यन्ति would not pierce, वने in the forest, नर्दताम् roaring, मत्तानाम् inebriated, सिंहव्याघ्रवराहाणाम् lions, tigers and boars, निशितै: with sharp, शस्त्रै: weapons, बलात् with the strength (of instruments), बाहुबलैरपि with the strength of arms as well, हन्तार: slayers, तादृशानाम् relating to those, महारथै: by maharathas, सहस्रै: in thousands, अभिपूर्णां filled, ताम् that, पुरीम् city of Ayodhya, तदा then, राजा दशरथ: king Dasaratha, आवासयामास inhabited.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 5

update

Verse

5.21