नहि तातं न शत्रुघ्नं न सुमित्रां परन्तप। द्रष्टुमिच्छेयमद्याहं स्वर्गं चापि त्वया विना।।2.53.32।।
nahi tātaṃ na śatrughnaṃ na sumitrāṃ parantapa. draṣṭumiccheyamadyāhaṃ svargaṃ cāpi tvayā vinā..2.53.32..
language
English Translation
"Without you, O Rama, tormentor of enemies, I wish to see neither father nor Satrughna nor Sumitra nor even heaven itself"
menu_book
Word Meanings
परन्तप O tomentor of enemies, Rama, अहम् I, अद्य now, त्वया विना without you, तातम् father, द्रष्टुम् see, न हि इच्छेयम् shall not desire, शत्रुघ्नम् Satrughna, न not, सुमित्राम् Sumitra, स्वर्गं चापि even heaven.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 53
update
Verse
130.32