कर्तुमर्हसि रामस्य साहाय्यं विषये सती। अथवा मैथिलीं दृष्ट्वा रामं चाक्लिष्टकारिणम्।।5.58.26।। आगमिष्यामि ते वक्त्रं सत्यं प्रतिशृणोमि ते।
kartumarhasi rāmasya sāhāyyaṃ viṣaye satī. athavā maithilīṃ dṛṣṭvā rāmaṃ cākliṣṭakāriṇam..5.58.26.. āgamiṣyāmi te vaktraṃ satyaṃ pratiśṛṇomi te.
language
English Translation
""I told her that it is proper for her (living in the domain of Rama) to help his queen and wife. Or else, I promised after I disclose to Rama, Sita's whereabouts, I will come and enter her mouth."
menu_book
Word Meanings
विषये king's wife, सती wife, रामस्य Rama's, साहाय्यम् help, कर्तुम् will do, अर्हसि fit, अथवा or else, मैथिलीम् when Mythili, अक्लिष्टकारिणम् after revealing about her, रामं च and Rama, दृष्ट्वा seeing, ते to you, वक्त्रम् mouth, आगमिष्यामि will enter, सत्यम् it is true, ते you, प्रतिशृणोमि promise.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 58
update
Verse
396.26