search
person
arrow_back Back to Sarga 58
Verse 396.70

Sarga 58

राक्षसाधम रामस्य भार्याममिततेजसः। इक्ष्वाकुकुलनाथस्य स्नुषां दशरथस्य च।।5.58.70।। अवाच्यं वदतो जिह्वा कथं न पतिता तव।

rākṣasādhama rāmasya bhāryāmamitatejasaḥ. ikṣvākukulanāthasya snuṣāṃ daśarathasya ca..5.58.70.. avācyaṃ vadato jihvā kathaṃ na patitā tava.

language

English Translation

"'O lowly demon I am the wife of valiant Rama and daughterinlaw of Dasaratha, the king of Ikshvaku race. How is it your tongue that spoke unspeakable words has not fallen down?"

menu_book

Word Meanings

राक्षसाधम lowly rakshasa, अमिततेजसः highly valourous one, रामस्य Rama's, भार्याम् wife, इक्ष्वाकुकुलनाथस्य of the king of Ikshvaku race, दशरथस्य Dasaratha's, स्नुषां च daughterinlaw, अवाच्यम् unspeakable, वदतः words, तव your, जिह्वा tongue, कथम् how, न पतिता not fallen.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 58

update

Verse

396.70