राक्षसाधम रामस्य भार्याममिततेजसः। इक्ष्वाकुकुलनाथस्य स्नुषां दशरथस्य च।।5.58.70।। अवाच्यं वदतो जिह्वा कथं न पतिता तव।
rākṣasādhama rāmasya bhāryāmamitatejasaḥ. ikṣvākukulanāthasya snuṣāṃ daśarathasya ca..5.58.70.. avācyaṃ vadato jihvā kathaṃ na patitā tava.
language
English Translation
"'O lowly demon I am the wife of valiant Rama and daughterinlaw of Dasaratha, the king of Ikshvaku race. How is it your tongue that spoke unspeakable words has not fallen down?"
menu_book
Word Meanings
राक्षसाधम lowly rakshasa, अमिततेजसः highly valourous one, रामस्य Rama's, भार्याम् wife, इक्ष्वाकुकुलनाथस्य of the king of Ikshvaku race, दशरथस्य Dasaratha's, स्नुषां च daughterinlaw, अवाच्यम् unspeakable, वदतः words, तव your, जिह्वा tongue, कथम् how, न पतिता not fallen.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 58
update
Verse
396.70