search
person
arrow_back Back to Sarga 64
Verse 141.16

Sarga 64

गत्वा नद्यास्तत स्तीरमपश्यमिषुणा हृदि। विनिर्भिन्नं गतप्राणं शयानं भुवि तापसम्।।2.64.16।।

gatvā nadyāstata stīramapaśyamiṣuṇā hṛdi. vinirbhinnaṃ gataprāṇaṃ śayānaṃ bhuvi tāpasam..2.64.16..

language

English Translation

"Thereafter I reached the river bank and beheld an ascetic with an arrow pierced in his chest. He was lying on the ground, his life ebbing away."

menu_book

Word Meanings

ततः then, नद्याः river's, तीरम् bank, गत्वा having gone, इषुणा with an arrow, हृदि in the chest, विनिर्भिन्नम् pierced it, गतप्राणम् with ebbing life, भुवि on the ground, शयानम् lying, तापसम् an ascetic, अपश्यम् I beheld.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 64

update

Verse

141.16