तस्मान्मामागतं भद्रे तस्योदारस्य तद्वचः। यदहं पुत्रशोकेन सन्त्यक्ष्याम्यद्य जीवितम्।।2.64.61।।
tasmānmāmāgataṃ bhadre tasyodārasya tadvacaḥ. yadahaṃ putraśokena santyakṣyāmyadya jīvitam..2.64.61..
language
English Translation
"O gentle lady, the words of that noble ascetic have come true today. Hence I am now going to give up my life."
menu_book
Word Meanings
भद्रे O gentle lady, तस्मात् hence, अहम् I, पुत्रशोकेन due to sorrow over my son, जीवितम् life, यत् सन्त्यक्ष्यामि since I am giving up, उदारस्य of the noble, तस्य that ascetic's, तत् वचः those words, मम for me, अद्य today, आगतम् have come true.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 64
update
Verse
141.61