तामुवाच ततो रामश्श्रमणीं संशितव्रताम्। अर्चितोऽहं त्वया भक्त्या गच्छकामं यथासुखम्।।3.74.31।।
tāmuvāca tato rāmaśśramaṇīṃ saṃśitavratām. arcito'haṃ tvayā bhaktyā gacchakāmaṃ yathāsukham..3.74.31..
language
English Translation
"Looking at Sabari who was steadfast in her vow, Rama said, O ascetic, you have worshipped me with devotion. You may go wherever you like (to the world you desire)"
menu_book
Word Meanings
ततः then, रामः Rama,संशितव्रताम् determined in her vow, श्रमणीम् female ascetic, उवाच said, अहम् I, त्वया by you, भक्त्या devotion, अर्चितः worshipped, कामम् verily indeed, यथासुखम् with pleasure, गच्छ you may go.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 74
update
Verse
270.31