बबन्धुर्बन्धनीयांश्च क्षोद्यान्सञ्चुक्षुदुस्तदा। बिभिदुर्भेदनीयांश्च तांस्तान्देशान्नरा स्तदा।।2.80.10।।
babandhurbandhanīyāṃśca kṣodyānsañcukṣudustadā. bibhidurbhedanīyāṃśca tāṃstāndeśānnarā stadā..2.80.10..
language
English Translation
"People threw bridges at places that needed to be bridged. They pulverised stones that obstructed the path and split open big stones to drain out water."
menu_book
Word Meanings
तदा then, नराः people, बन्धनीयान् required to be bridged, तांस्तान् at such, देशान् places, बबन्धु: bridged, क्षोद्यान् required crushing, सञ्चुक्षुदुः pulverised, भेदनीयान् च required to be split open, बिभिदुः broke them.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 80
update
Verse
157.10