तस्मिन्महति सङ्ग्रामे पुरुषान्क्षतविक्षतान्। रात्रौ प्रसुप्तान्घ्नन्ति स्म तरसाऽऽसाद्य राक्षसाः।।2.9.14।।
tasminmahati saṅgrāme puruṣānkṣatavikṣatān. rātrau prasuptānghnanti sma tarasā''sādya rākṣasāḥ..2.9.14..
language
English Translation
"In that great battle, the rakshasas used to kill by force the warriors wounded by the weapons and those fast asleep during the night."
menu_book
Word Meanings
महति great, तस्मिन् सङ्ग्रामे in that war, क्षतविक्षतान् those wounded, रात्रौ during the night, प्रसुप्तान् those who were fast asleep, पुरुषान् the warriors, राक्षसा: by rakshasas, आसाद्य having approached, तरसा by force, घ्नन्ति स्म killed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 9
update
Verse
86.14