search
person
arrow_back Back to Sarga 96
Verse 502.25

Sarga 96

ततोमुहूर्तान्निष्पेतूराक्षसाभीमदर्शनाः । नदन्तोभीमवदनानानाप्रहरणैर्भुजैः ।।6.96.24।। असिभिःपट्टसै: शूलैर्गदाभिर्मुसलैर्हलैः । शक्तिभिस्तीक्ष्णधाराभिर्महद्भि: कूटमुद्गरैः ।।6.96.25।। यष्टिभिर्विमलैश्चक्रैर्निशितैश्चपरश्वथै: । भिन्दिपालैःशतघ्नीभिरन्यैश्चापिवरायुधैः ।।6.96.26।।

tatomuhūrtānniṣpetūrākṣasābhīmadarśanāḥ . nadantobhīmavadanānānāpraharaṇairbhujaiḥ ..6.96.24.. asibhiḥpaṭṭasai: śūlairgadābhirmusalairhalaiḥ . śaktibhistīkṣṇadhārābhirmahadbhi: kūṭamudgaraiḥ ..6.96.25.. yaṣṭibhirvimalaiścakrairniśitaiścaparaśvathai: . bhindipālaiḥśataghnībhiranyaiścāpivarāyudhaiḥ ..6.96.26..

language

English Translation

"Then the Rakshasas of terrific looks, and frightening faces holding on shoulders roaring departed with swords, spears, tridents, maces, iron bars, halas, sharp pointed javelins, huge Kutamudgaras, staffs and several discusses, sharp Bhindipalas, Sataghnis and many kinds of excellent weapons."

menu_book

Word Meanings

ततः then, भीमदर्शनाः of terrific looks, भीमवदनाः of frightening face, राक्षसाः Rakshasas, नदन्तः roaring noise, असिभिःswords, पट्टसै: spears, शूलैः tridents, गदाभिः maces, मुसलैः iron bars, हलैः halas, तीक्षधाराभिः sharp and pointed, शक्तिभिः javelins, महभदिः huge, कूटमुद्गरैः Kutamudgaras, यष्टिभिः staffs, विविधैः several, चक्रैःdiscuss, निशितैः sharp, परश्वधैःaxes, बिन्दिपालैः Bhindipalas, शतघ्भीभिः Sataghnis, अन्यैः other, वरायुधैः excellent weapons, नानाप्रहरणैः several weapons, भुजैः carrying on shoulders, मुहूर्तात् in a short time, निष्पेतुः departed

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 96

update

Verse

502.25