ततश्शूर्पणखावाक्यादुद्युक्तान्सर्वराक्षसान् । खरं त्रिशिरसं चैव दूषणं चैव राक्षसम् ।।1.1.47।। निजघान वने रामस्तेषां चैव पदानुगान् ।
tataśśūrpaṇakhāvākyādudyuktānsarvarākṣasān . kharaṃ triśirasaṃ caiva dūṣaṇaṃ caiva rākṣasam ..1.1.47.. nijaghāna vane rāmasteṣāṃ caiva padānugān .
language
English Translation
"Thereafter Rama killed in the fight all the rakshasas, Khara, Trisira, and Dushana with their followers in a battle who were instigated by Surpanakha's words."
menu_book
Word Meanings
ततः thereafter, शूर्पणखावाक्यात् (instigated) by the words of Surpanakha, उद्युक्तान् ready for a battle, सर्वराक्षसान् all the rakshasas, खरम् एव Khara only, त्रिशिरसं च Trisira also, दूषणम् Dushana, राक्षसं च एव rakshasa also, तेषाम् their, पदानुगान् च एव followers also, राम: Rama, वने in the forest, निजघान killed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
1.47