रुचिराण्यपि पुष्पाणि पादपानामतिश्रिया। निष्फलानि महीं यान्ति समं मधुकरोत्करैः।।4.1.44।।
rucirāṇyapi puṣpāṇi pādapānāmatiśriyā. niṣphalāni mahīṃ yānti samaṃ madhukarotkaraiḥ..4.1.44..
language
English Translation
"'The trees look enchanting with flowers in full bloom, with bees hovering over them. But the flowers fruitlessly drop down on the ground."
menu_book
Word Meanings
पादपानाम् of the trees, पुष्पाणि flowers, अतिश्रिया रुचिराण्यपि though very beautiful, निष्फलानि are of no use, मधुकरोत्करैः समम् along with the groups of bees, महीम् the ground, यान्ति reach.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
272.44