एवमुक्ता तु सा देवी दैवतैरभिसत्कृता। समुद्रमध्ये सुरसा बिभ्रती राक्षसं वपुः।।5.1.149।। विकृतं च विरूपं च सर्वस्य च भयावहम्। प्लवमानं हनूमन्तमावृत्येदमुवाच ह।।5.1.150।।
evamuktā tu sā devī daivatairabhisatkṛtā. samudramadhye surasā bibhratī rākṣasaṃ vapuḥ..5.1.149.. vikṛtaṃ ca virūpaṃ ca sarvasya ca bhayāvaham. plavamānaṃ hanūmantamāvṛtyedamuvāca ha..5.1.150..
English Translation
"Thus honoured by the gods, Surasa assumed a terrific ugly form frightening to all and stood in the midst of the ocean. Putting up a distorted appearance and encompassing Hanuman who was crossing the ocean, she spoke to him:"
Word Meanings
देवी the divine being, सा सुरसा Surasa, दैवतैः by gods, एवम् that way, उक्ता having been addressed, अभिसत्कृता received their honour, समुद्र मध्ये in the midst of the ocean, विकृतम् terrific, विरूपं च ugly form, सर्वस्य for all, भयावहम् frightening, राक्षसं वपुः demoniac form, बिभ्रती put up, प्लवमानम् leaping, हनूमन्तम् Hanuman, आवृत्य after encirding him, इदम् these words, उवाच ह said.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 1
Verse
339.150