search
person
arrow_back Back to Sarga 10
Verse 10.22

Sarga 10

आपृच्छ्य च तदा विप्रं व्रतचर्यां निवेद्य च। गच्छन्ति स्मापदेशात्ता भीतास्तस्य पितुस्स्त्रिय:।।1.10.22।।

āpṛcchya ca tadā vipraṃ vratacaryāṃ nivedya ca. gacchanti smāpadeśāttā bhītāstasya pitusstriya:..1.10.22..

language

English Translation

"The ladies apprehensive of (the arrival of) his father took leave of him on the pretext of observance of (evening) rites."

menu_book

Word Meanings

तदा then, ता: स्त्रिय: those women, विप्रम् Rsyasringa, आपृच्छ्य bidding farewell, व्रतचर्याम् observance of religious austerities, निवेद्य having made known, तस्य his, पितु: for his father, भीता: afraid of, अपदेशात् on that pretext, गच्छन्ति स्म went away.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 10

update

Verse

10.22