ततः क्रोधसमाविष्टं सम्रब्धं तमुपागतम्। अहं प्रसादयाञ्चक्रे भ्रातरं प्रियकाम्यया4.10.1
tataḥ krodhasamāviṣṭaṃ samrabdhaṃ tamupāgatam. ahaṃ prasādayāñcakre bhrātaraṃ priyakāmyayā4.10.1
language
English Translation
"'I sought to appease my brother who arrived in an agitated state overpowered with anger.
Note: Sugriva narrates to Rama the reasons for his hostility with Vali and banishment from the kingdom."
menu_book
Word Meanings
ततः then, अहम् I, क्रोधसमाविष्टम् overpowered with anger, सम्रब्धम् agitated, उपागतम् arrived, तं भ्रातरम् brother, प्रियकाम्यया to pacify, प्रसादयाञ्चक्रे I appeased.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 10
update
Verse
281.1