search
person
arrow_back Back to Sarga 10
Verse 87.32

Sarga 10

मा रोदीर्मा च कार्षीस्त्वं देवि संपरिशोषणम्।।2.10.32।। अवध्यो वध्यतां को वा को वा वध्यो विमुच्यताम्। दरिद्रः को भवत्वाढ्यो द्रव्यवान्वाऽप्यकिञ्चनः।।2.10.33।।

mā rodīrmā ca kārṣīstvaṃ devi saṃpariśoṣaṇam..2.10.32.. avadhyo vadhyatāṃ ko vā ko vā vadhyo vimucyatām. daridraḥ ko bhavatvāḍhyo dravyavānvā'pyakiñcanaḥ..2.10.33..

language

English Translation

"O queen shed no tears. Drain not your health. Ask me, and I shall slay one who should not be slain or release one who should be slain. I shall make a poor man rich and a wealthy man poor. (Tell me who are such people)."

menu_book

Word Meanings

देवि O queen मा रोदी: do not weep, त्वम् you, संपरिशोषणम् emaciation of body, मा च कार्षी: do not cause, अवध्य: who should not be slain, को वा or who, वध्यताम् shall be slain, वध्य: worthy of being slain, को वा or who, विमुच्यताम् shall be released, दरिद्र: is poor, को वा or who, आढ्य: should be made rich, भवतु shall become, द्रव्यवान्वापि whosoever is wealthy, अकिञ्चन: shall be rendered poor.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 10

update

Verse

87.32