arrow_back All Chapters

Chapter 87

Sarga 10

VERSE 87.1

विदर्शिता यदा देवी कुब्जया पापया भृशम्। तदा शेते स्म सा भूमौ दिग्धविद्धेव किन्नरी।।2.10.1।।

Perversely advised by the extremely sinful hunchback the queen (Kaikeyi) lay down on the ground like...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.2

निश्चित्य मनसा कृत्यं सा सम्यगिति भामिनी। मन्थरायै शनैस्सर्वमाचचक्षे विचक्षणा।।2.10.2।।

The intelligent, beautiful lady (Kaikeyi), having correctly decided the strategy in her mind, slowly...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.3

सा दीना निश्चयं कृत्वा मन्थरावाक्यमोहिता। नागकन्येव निश्वस्य दीर्घमुष्णं च भामिनी।।2.10.3।। मुहूर्तं...

That beautiful wretch (Kaikeyi) impressed by the words of Manthara heaved deep, hot sighs like a fem...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.4

सा सुहृच्चार्थकामा च तं निशम्य सुनिश्चयम्।।2.10.4।। बभूव परमप्रीता सिध्दिं प्राप्येव मन्थरा।

Manthara, Kaikeyi's friend, too, driven by a strong desire to fulfil her resolve was highly pleased ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.5

अथ सा रुषिता देवी सम्यक्कृत्वा विनिश्चयम्।।2.10.5।। संविवेशाबला भूमौ निवेश्य भृकुटीं मुखे।

Then Kaikeyi finally took a firm decision. With a soiled body and a frowning face she lay down on th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.6

ततश्चित्राणि माल्यानि दिव्यान्याभरणानि च।।2.10.6।। अपविद्धानि कैकेय्या तानि भूमिं प्रपेदिरे।

Thereafter Kaikeyi flung away her multicoloured garlands along with her costly ornaments on to the g...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.7

तया तान्यपविद्धानि माल्यान्याभरणानि च।।2.10.7।। अशोभयन्त वसुधां नक्षत्राणि यथा नभः।

All the garlands and ornaments she scattered adorned the floor like the stars (illumining) the sky.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.8

क्रोधागारे निपतिता सा बभौ मलिनाम्बरा।।2.10.8।। एकवेणीं दृढं बद्वा गतसत्त्वेव किन्नरी।

Tightly fastening her hair into a single braid and wearing soiled clothes, she lay down in the chamb...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.9

आज्ञाप्य च महाराजो राघवस्याभिषेचनम्।।2.10.9।। उपस्थानमनुज्ञाप्य प्रविवेश निवेशनम्।

The king issued orders for Rama's installation ceremony, and taking leave of his close associates en...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.10

अद्य रामाभिषेको वै प्रसिद्ध इति जज्ञिवान्।।2.10.10।। प्रियार्हां प्रियमाख्यातुं विवेशान्तःपुरं वशी।

Aware of the fact that Rama's installation ceremony was known to everybody by then he who had subdue...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.11

स कैकेय्या गृहं श्रेष्ठं प्रविवेश महायशाः।।2.10.11।। पाण्डुराभ्रमिवाकाशं राहुयुक्तं निशाकरः।

The illustrious king entered the excellent abode of Kaikeyi like the Moon entering the mouth of Rahu...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.12

शुकबर्हिणसङ्घुष्टं क्रौञ्चहंसरुतायुतम्।।2.10.12।। वादित्ररवसङ्घुष्टं कुब्जा वामनिकायुतम्। लतागृहैश्च...

The maharaja entered the inner apartment of Kaikeyi's prosperous abode filled with parrots and peaco...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.13

शुकबर्हिणसङ्घुष्टं क्रौञ्चहंसरुतायुतम्।।2.10.12।। वादित्ररवसङ्घुष्टं कुब्जा वामनिकायुतम्। लतागृहैश्च...

The maharaja entered the inner apartment of Kaikeyi's prosperous abode filled with parrots and peaco...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.14

शुकबर्हिणसङ्घुष्टं क्रौञ्चहंसरुतायुतम्।।2.10.12।। वादित्ररवसङ्घुष्टं कुब्जा वामनिकायुतम्। लतागृहैश्च...

The maharaja entered the inner apartment of Kaikeyi's prosperous abode filled with parrots and peaco...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.15

शुकबर्हिणसङ्घुष्टं क्रौञ्चहंसरुतायुतम्।।2.10.12।। वादित्ररवसङ्घुष्टं कुब्जा वामनिकायुतम्। लतागृहैश्च...

The maharaja entered the inner apartment of Kaikeyi's prosperous abode filled with parrots and peaco...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.16

शुकबर्हिणसङ्घुष्टं क्रौञ्चहंसरुतायुतम्।।2.10.12।। वादित्ररवसङ्घुष्टं कुब्जा वामनिकायुतम्। लतागृहैश्च...

The maharaja entered the inner apartment of Kaikeyi's prosperous abode filled with parrots and peaco...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.17

कामबलसंयुक्तो रत्यर्थं मनुजाधिपः।।2.10.17।। अपश्यन्दयितां भार्यां पप्रच्छ विषसाद च।

Charged with passion and seeking carnal pleasure, the king became dejected when he did not see his b...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.18

न हि तस्य पुरा देवी तां वेलामत्यवर्तत।।2.10.18।। न च राजा गृहं शून्यं प्रविवेश कदाचन।

Never before had queen Kaikeyi missed his time of arrival. Nor had the king ever entered her empty a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.19

ततो गृहगतो राजा कैकेयीं पर्यपृच्छत।।2.10.19।। यथा पूर्वमविज्ञाय स्वार्थलिप्सुमपण्डिताम्।

Having entered her apartment, the king, unaware of that foolish Kaikeyi's selfish design enquired he...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.20

प्रतीहारी त्वथोवाच सन्त्रस्ता सुकृताञ्जलिः।।2.10.20।। देव देवी भृशं कृद्धा क्रोधागारमभिदृता।

Thereafter, the frightened doorkeeper with folded palms said O monarch the queen in a hot mood has r...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.21

प्रतीहार्या वचश्शृत्वा राजा परमदुर्मनाः।।2.10.21।। विषसाद पुनर्भूयो लुलितव्याकुलेन्द्रियः।।

Hearing the words of the doorkeeper, the melancholic king grieved all the more with his senses agita...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.22

तत्र तां पतितां भूमौ शयानामतथोचिताम्।।2.10.22।। प्रतप्त इव दुःखेन सोऽपश्यज्जगतीपतिः।

The lord of the earth (Dasaratha) saw her (Kaikeyi) lying down on the floor of the chamber of wrath ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.23

स वृद्धस्तरुणीं भार्यां प्राणेभ्योपि गरीयसीम्।।2.10.23।। अपापः पापसङ्कल्पां ददर्श धरणीतले। लतामिव वि...

The guileless, old king beheld his youthful wife who was dearer to him than his own life, filled wit...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.24

स वृद्धस्तरुणीं भार्यां प्राणेभ्योपि गरीयसीम्।।2.10.23।। अपापः पापसङ्कल्पां ददर्श धरणीतले। लतामिव वि...

The guileless, old king beheld his youthful wife who was dearer to him than his own life, filled wit...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.25

स वृद्धस्तरुणीं भार्यां प्राणेभ्योपि गरीयसीम्।।2.10.23।। अपापः पापसङ्कल्पां ददर्श धरणीतले। लतामिव वि...

The guileless, old king beheld his youthful wife who was dearer to him than his own life, filled wit...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.26

करेणुमिव दिग्धेन विद्धां मृगयुना वने। महागज इवारण्ये स्नेहात्परिममर्श ताम्।।2.10.26।।

Like a mighty sheelephant caressing her cow wounded with a poisoned arrow in the forest, he caressed...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.27

परिमृश्य च पाणिभ्यामभिसन्त्रस्तचेतनः। कामी कमलपत्राक्षीमुवाच वनितामिदम्।।2.10.27।।

With a mind extremely terrified yet passionate, he caressed his lotuseyed wife with his hands, and s...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.28

न तेऽहमभिजानामि क्रोधमात्मनि संश्रितम्। देवि केनाभिशप्ताऽसि केन वाऽसि विमानिता।।2.10.28।। यदिदं मम द...

O auspicious queen, I do not know whether your anger is directed at me. I do not know the cause of y...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.29

भूमौ शेषे किमर्थं त्वं मयि कल्याणचेतसि।।2.10.29।। भूतोपहतचित्तेव मम चित्तप्रमाथिनी।

While I am here favourably disposed towards you, why are you lying down on the floor like one posses...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.30

सन्ति मे कुशला वैद्यास्त्वभितुष्टाश्च सर्वशः।।2.10.30।। सुखितां त्वां करिष्यन्ति व्याधिमाचक्ष्व भामि...

O lovely one there are, to my best satisfaction, expert physicians in all branches (of medical scien...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.31

कस्य वा ते प्रियं कार्यं केन वा विप्रियं कृतम्।।2.10.31।। कः प्रियं लभतामद्य को वा सुमहदप्रियम्।

On whom do you wish to bestow favour? Who has caused you displeasure? To whom should I grant favour ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.32

मा रोदीर्मा च कार्षीस्त्वं देवि संपरिशोषणम्।।2.10.32।। अवध्यो वध्यतां को वा को वा वध्यो विमुच्यताम्।...

O queen shed no tears. Drain not your health. Ask me, and I shall slay one who should not be slain o...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.33

मा रोदीर्मा च कार्षीस्त्वं देवि संपरिशोषणम्।।2.10.32।। अवध्यो वध्यतां को वा को वा वध्यो विमुच्यताम्।...

O queen shed no tears. Drain not your health. Ask me, and I shall slay one who should not be slain o...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.34

अहं चैव मदीयाश्च सर्वे तव वशानुगाः। न ते किञ्चिदभिप्रायं व्याहन्तुमहमुत्सहे।।2.10.34।।

My kins and I are under your control. I will make no effort to go even a little against your wishes...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.35

आत्मनो जीवितेनापि ब्रूहि यन्मनसेच्छसि। बलमात्मनि जानन्ती न मां शङ्कितुमर्हसि।।2.10.35।। करिष्यामि तव...

If you want to do anything even if it means sacrificing my life, I shall do it. Since you know my st...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.36

यावदावर्तते चक्रं तावती मे वसुन्धरा।।2.10.36।। प्राचीनास्सिन्धुसौवीरा स्सौराष्ट्रा दक्षिणापथाः। वङ्ग...

My authority on the land is extended till such places the wheel of any chariot rotates such as the r...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.37

यावदावर्तते चक्रं तावती मे वसुन्धरा।।2.10.36।। प्राचीनास्सिन्धुसौवीरा स्सौराष्ट्रा दक्षिणापथाः। वङ्ग...

My authority on the land is extended till such places the wheel of any chariot rotates such as the r...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.38

तत्र जातं बहु द्रव्यं धनधान्यमजाविकम्। ततो वृणीष्व कैकेयि यद्यत्त्वं मनसेच्छसि।।2.10.38।।

There wealth and foodgrains, sheep and goats and many things are produced. O Kaikeyi, ask whichever ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.39

किमायासेन ते भीरु उत्तिष्ठोत्तिष्ठ शोभने। तत्त्वं मे ब्रूहि कैकेयि यतस्ते भयमागतम्।।2.10.39।। तत्ते ...

O lady why do you exert yourself? Arise, arise. O charming Kaikeyi, tell me the cause of your fear. ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 87.40

तथोक्ता सा समाश्वस्ता वक्तुकामा तदप्रियम्।।2.10.40।। परिपीडयितुं भूयो भर्तारमुपचक्रमे।

Thus spoken to, she (Kaikeyi) breathed a sigh of relief. Intending to tell him the unpleasant thing ...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 88 arrow_forward