चेरतुश्चचिरंचित्रंमण्डलंसव्यदक्षिणम् । बाणवेगात्समुत्क्षिप्तावन्योन्यमपराजितौ ।।6.100.26।।
ceratuścaciraṃcitraṃmaṇḍalaṃsavyadakṣiṇam . bāṇavegātsamutkṣiptāvanyonyamaparājitau ..6.100.26..
language
English Translation
"Each of them pushing one another by the speed of the arrows, went round in circles and created wonderful rounds."
menu_book
Word Meanings
बाणवेगात् by the speed of the arrows, समुत्क्षिप्तौ pushing one another, अन्योन्यम् one another, अपराजितौ undefeated, सव्यदक्षिणम् going round in circles, चित्रम् wonderful, मण्डलम् circles, चिरम् for long, चक्रतुः created
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 100
update
Verse
506.26