arrow_back All Chapters

Chapter 506

Sarga 100

VERSE 506.1

महोदरमहापार्श्वौहतौदृष्टवातुराक्ष । तस्मिंश्चनिहतेवीरेविरूपाक्षेमहाबले ।।6.100.1।। आविवेशमहान् क्रोध...

On seeing Mahodara and Mahaparsva killed in the great war, Virupaksha of extraordinary might also ki...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.2

महोदरमहापार्श्वौहतौदृष्टवातुराक्ष । तस्मिंश्चनिहतेवीरेविरूपाक्षेमहाबले ।।6.100.1।। आविवेशमहान् क्रोध...

On seeing Mahodara and Mahaparsva killed in the great war, Virupaksha of extraordinary might also ki...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.3

निहतानाममात्यानांरुद्धस्यनगरस्य च । दुःखमेवापनेष्यामि हत्या तौ रामलक्ष्मणौ ।।6.100.3।।

"On killing both Rama and Lakshmana, I will relieve the sorrow of ministers killed and of Lanka from...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.4

रामवृक्षंरणेहमनिसीतापुष्पफलप्रदम् । प्रशाखायस्यसुग्रीवोजाम्बवान्कुमुदोनलः ।।6.100.4।। दिविदश्चैवमैन्...

That tree in the shape of Rama for which Sugriva, Jambavan, Kumuda, Dwivida, Mainda, Angada, Gandham...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.5

रामवृक्षंरणेहमनिसीतापुष्पफलप्रदम् । प्रशाखायस्यसुग्रीवोजाम्बवान्कुमुदोनलः ।।6.100.4।। दिविदश्चैवमैन्...

That tree in the shape of Rama for which Sugriva, Jambavan, Kumuda, Dwivida, Mainda, Angada, Gandham...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.6

स दिशोदशघोषेणरथस्यातिरथोमहान् । नादयन् प्रययौतूर्णंराघवंचाभ्यधावत ।।6.100.6।।

Ravana, the great charioteer, who could surpass many rushed quickly towards Raghava, by the chariot ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.7

पूरितातेनशब्देनसनदीगिरिकानना । सञ्चचाल मही सर्वा त्रस्तसिंहमृगद्विजा ।।6.100.7।।

By that sound, the rivers, mountains, and forests including the earth, filled with the boars, lions ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.8

तामसंसुमहाघोरंचकारास्त्रंसुदारुणम् । निर्ददाहकपीन् सर्वांस्तेप्रपेतुःसमन्ततः ।।6.100.8।।

He released an exceedingly formidable weapon called Taamasa which consumed all the monkeys all over ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.9

उत्पपातरजोभूमौतैर्भग्नैःसम्प्रधावितैः । न हितत्सहितुंशेकुर्भ्रह्मणानिर्मितंस्वयम् ।।6.100.9।।

As the Taamasa missile had been built and bestowed by Brahma, the monkeys were unable to bear and by...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.10

तान्यनीकान्यनेकानि रावणस्य शरोत्तमैः । दृष्टवाभग्नानि शतशो राघवः पर्यवस्थितः ।।6.100.10।।

Ravana's shafts had burnt many hundreds of Vanaras in war and seeing that Rama took a firm stand.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.11

ततोराक्षसशार्दूलोविद्राव्यहरिवाहिनीम् । स ददर्शततोरामंतिष्ठन्तमपराजितम् ।।6.100.11।। लक्ष्मणेनसहभ्रा...

Thereafter, the tiger among Rakshasas having routed the Vanaras from there, saw the lotus petaleyed ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.12

ततोराक्षसशार्दूलोविद्राव्यहरिवाहिनीम् । स ददर्शततोरामंतिष्ठन्तमपराजितम् ।।6.100.11।। लक्ष्मणेनसहभ्रा...

Thereafter, the tiger among Rakshasas having routed the Vanaras from there, saw the lotus petaleyed ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.13

ततोरामोमहातेजाःसौमित्रिसहितोबली ।।6.100.13।। वानरांश्चरणेभग्नानापतन्तं च रावणम् । समीक्ष्यराघवोहृष्ट...

Then the highly brilliant, mighty Raghava along with Saumithri, witnessing the Vanaras routed in war...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.14

ततोरामोमहातेजाःसौमित्रिसहितोबली ।।6.100.13।। वानरांश्चरणेभग्नानापतन्तं च रावणम् । समीक्ष्यराघवोहृष्ट...

Then the highly brilliant, mighty Raghava along with Saumithri, witnessing the Vanaras routed in war...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.15

विस्फारयितुमारेभेततः स धनुरुत्तमम् । महावेगंमहानादंनिर्भन्दन्निवमेदिनीम् ।।6.100.15।।

Then he began to stretch his best bow endowed with an impelling force, sounding as if breaking the e...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.16

रावणस्य च बाणौघैरामविस्फारितेन च । शब्देनराक्षसास्तेन पेतुश्च शतशस्तदा ।।6.100.16।।

Then by Ravana's shafts and Sri Rama's stretching of the bow and sound of twang, Rakshasas fell in h...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.17

तयोःशरपथंप्राप्यरावणोराजपुत्रयोः । स बभौ च यथाराहुःसमीपशशिसूर्ययोः ।।6.100.17।।

That way when the two princes came near the range of Ravana's arrows, it was like the Sun and the mo...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.18

तमिच्छन् प्रधमम् योद्धुंलक्ष्मणोनिशितैःशरैः । मुमोचधनुरायम्यशरानग्निशिखोपमान् ।।6.100.18।।

Lakshmana desiring to fight first stretched his bow and took out his sharp arrows which were like pe...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.19

तान्मुक्तमात्रानाकाशे लक्ष्मणेन धनुष्मता । बाणान् बाणैर्महातेजा रावणः प्रत्यवारयत् ।।6.100.19।।

As soon as the excellent archer, Lakshmana released his arrows, effulgent Ravana intercepted the arr...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.20

एकमेकेनबाणेनत्रिभिस्त्रीन् दशभिर्दश । लक्ष्मणस्य प्रचिच्छेद दर्शयन् पाणिलाघवम् ।।6.100.20।।

Exhibiting his skill by hand, he split the arrows of Lakshmana with only one arrow, three with three...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.21

अभ्यतिक्रम्यसौमित्रिंरावणःसमितिञ्जयः । आससादरणेरामंस्थितंशैलमिवापरम् ।।6.100.21।।

Ravana, who won many battles, overlooking Lakshmana went towards Rama standing like a rock in the ba...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.22

स राघवंसमासाद्यक्रोधसंरक्तलोचनः । व्यसृजच्छरवर्षाणिरावणो राक्षसेश्वरः ।।6.100.22।।

Ravana the king of Rakshasas coming near Raghava with angry looks in his eyes, showered rain of arro...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.23

शराधारास्ततोरामोरावणस्यधनुश्च्युताः । दृष्टवैवापतिताःशीघ्रंभल्लान् जग्राहसत्वरम् ।।6.100.23।।

Then Rama immediately seized hold of bhallas and released swiftly seeing Ravana's volley of arrows f...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.24

तान् शरौघांस्ततोभल्लैस्तीक्ष्णैश्चिच्छेदराघवः । दीप्यमानान् महाघोरान्क्रुद्धानाशीविषानिव ।।6.100.24।...

Thereafter, Raghava with glowing terrific arrows, which were like poisonous serpents split the sharp...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.25

राघवोरावणंतूर्णंरावणोराघवंतथा । अन्योन्यंविविधैस्तीक्ष्णैःशरवर्षैर्ववर्षतुः ।।6.100.25।।

Thus, Raghava on Ravana and Ravana on Raghava, in that manner sharp arrows showered on one another.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.26

चेरतुश्चचिरंचित्रंमण्डलंसव्यदक्षिणम् । बाणवेगात्समुत्क्षिप्तावन्योन्यमपराजितौ ।।6.100.26।।

Each of them pushing one another by the speed of the arrows, went round in circles and created wonde...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.27

तयोर्भूतानिवित्रेसुर्युगपत्सम्प्रयुध्यतोः । रौद्रयोःसायकमुचोर्यमान्तकनिकाशयोः ।।6.100.27।।

Just as created beings fight at the end of the dissolution of the universe, like God of death and Go...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.28

सततंविविधैर्बाणैर्बभूवगगनंतदा । घनैरिवातपापायेविद्युन्मालाससमाकुलैः ।।6.100.28।।

Then the sky overcast with arrows of different kinds seemed like clouds with flashes of lightning.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.29

गवाक्षितमिवाकाशंबभूवशरवृष्टिभिः । महावेगैस्सुतीक्ष्णैग्रैर्गृध्रपत्रैःसुवाजितैः ।।6.100.29।।

By the speed of the arrows with sharp heads, with plumes of eagles, the shower of extremely pointed ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.30

शरान्धकारमाकाशंचक्रतुःप्रथमंतदा । गतेऽस्तं तपने चापि महामेघाविवोथतितौ ।।6.100.30।।

Then the sky covered with darkness of arrows was like two huge clouds rising even though the Sun had...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.31

तयोरभून्महद्युद्धमन्योन्यवथकाङ्क्षिणोः । अनासाद्यमच्नित्यं च वृत्रवासवयोरिव ।।6.100.31।।

Each of them desiring to end the other, fought a terrific battle like Vrtra and Indra earlier, a gre...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.32

उभौहिपरमेष्वासावुभौयुद्धविशारदौ । उभावस्त्रविदां मुख्यावुभौ युद्धेविचेरतुः ।।6.100.32।।

Both Rama and Ravana were armed with excellent bows, both highly skilled in war, both adept in the u...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.33

उभौहियेनव्रजतस्तेनतेनशरोर्मयः । ऊर्मयोवायुनाविद्धा जग्मुः सागरयोरिव ।।6.100.33।।

Whichever course they took, by those streams of arrows were seen like waves in two oceans stirred up...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.34

ततःसंसक्तहस्तस्तुरावणोलोकरावणः । नराचमालांरामस्यललाटेप्रत्यमुञ्चत ।।6.100.34।।

Then Ravana, who made the people cry, whose hands were engaged in the fight, discharged a row of ste...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.35

रौद्रचापप्रयुक्तांतांनीलोत्पलदलप्रभाम् । शिरसाधारयद्रामो न व्यथमभ्यपद्यत ।।6.100.35।।

Rama, into whose forehead Ravana had stuck arrows, felt them like blue lotuses released from his bow...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.36

अथमन्त्रानभिजपन्रौद्रमस्तमुदीरयन् । शरान् भूयःसमादाय रामः क्रोधसमन्वितः ।।6.100.36।। मुमोच च महातेजा...

Then valiant and bright Rama, enraged, chanting the mantras of missiles presided over by Rudra (God ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.37

तेमहामेघसङ्काशेकवचेपतिताःशराः ।।6.100.37।। अवध्येराक्षसेन्द्रस्य न व्यथांजनयंस्तदा ।

Fallen on the impenetrable shield of Ravana, those arrows did not inflict any pain.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.38

पुनरेवाधतंरामोरथस्थंराक्षसाधिपम् ।।6.100.38।। ललाटेपरमास्त्रणसर्वास्त्रकुशलोऽभिनत् ।

Again Rama, who was skilled in the use of all weapons, pierced that king of Rakshasas seated in the ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.39

तेभित्त्वाबाणरूपाणिपञ्चशीर्षाइवोरगाः ।।6.100.39।। श्वसन्तोविविशुर्भूमिंरावणप्रतिकूलिताः ।

The five headed serpent like arrows released by Rama penetrated and having been repelled by Ravana t...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.40

निहत्यराघवस्यास्त्रंरावणःक्रोधमूर्छितः ।।6.100.40।। असुरंसुमहाघोरमन्यदस्त्रं चकारसः ।

Making Rama's missile void, Ravana manifested another missile presided over by demon and released.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.41

सिंहव्याघ्रमुखांश्चापिकङ्ककाकमुखानपि ।।6.100.41।। गृध्रश्येनमुखांश्चापिशृगाववदनांस्तथा । ईहामृगमुखां...

Arrows having lion and tiger face, buzzards and red geese face, eagles and falcons faced, in the sam...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.42

सिंहव्याघ्रमुखांश्चापिकङ्ककाकमुखानपि ।।6.100.41।। गृध्रश्येनमुखांश्चापिशृगाववदनांस्तथा । ईहामृगमुखां...

Arrows having lion and tiger face, buzzards and red geese face, eagles and falcons faced, in the sam...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.43

शरान् खरमुखांश्चान्यान्वराहमुखसंश्रितान् ।।6.100.43।। श्वानकुक्कुटवक्त्रांश्चमकराशीविषाननान् । एतांश...

Deceitful and energetic Ravana provoked by anger, let loose more arrows of boar faced, dog faced, co...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.44

शरान् खरमुखांश्चान्यान्वराहमुखसंश्रितान् ।।6.100.43।। श्वानकुक्कुटवक्त्रांश्चमकराशीविषाननान् । एतांश...

Deceitful and energetic Ravana provoked by anger, let loose more arrows of boar faced, dog faced, co...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.45

असुरेणसमाविष्टंसोऽस्त्रणरघुपुङ्गवः ।।6.100.45।। ससर्जास्त्रं महोत्साहः पावकः पावकोपमः ।

In that way facing the demonic missiles, the leader of Raghus, overwhelmed, very enthusiastic, relea...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.46

अग्निदीप्तमुखान्बाणांस्तत्रसूर्यमुखानपि ।।6.100.46।। चन्द्रार्धचन्द्रवक्रांश्चधूमकेतुमुखानपि । ग्रहन...

There Rama produced missiles glowing like fire, like Sun 's face, like moon's face, crescent moon fa...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.47

अग्निदीप्तमुखान्बाणांस्तत्रसूर्यमुखानपि ।।6.100.46।। चन्द्रार्धचन्द्रवक्रांश्चधूमकेतुमुखानपि । ग्रहन...

There Rama produced missiles glowing like fire, like Sun 's face, like moon's face, crescent moon fa...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.48

तेरावणशराघोराराघवास्त्रसमाहताः ।।6.100.48।। विलयं जग्मुराकाशे जग्मुश्चैव सहस्रशः ।

Struck by Raghava's missiles, the terrific missiles of Ravana melted in the air and split into thous...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.49

तदस्त्रंनिहतंदृष्टवारामेणाक्लिष्टकर्मणा ।।6.100.49।। हृष्टानेदुस्ततःसर्वेकपयःकामरूपिणः । सुग्रीवप्रम...

Sugriva and other leaders, heroes who can change form at their will and all monkeys rejoiced.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 506.50

तदस्त्रंनिहतंदृष्टवारामेणाक्लिष्टकर्मणा ।।6.100.49।। हृष्टानेदुस्ततःसर्वेकपयःकामरूपिणः । सुग्रीवप्रम...

Sugriva and other leaders, heroes who can change form at their will and all monkeys rejoiced.

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 507 arrow_forward