तामसंसुमहाघोरंचकारास्त्रंसुदारुणम् । निर्ददाहकपीन् सर्वांस्तेप्रपेतुःसमन्ततः ।।6.100.8।।
tāmasaṃsumahāghoraṃcakārāstraṃsudāruṇam . nirdadāhakapīn sarvāṃsteprapetuḥsamantataḥ ..6.100.8..
language
English Translation
"He released an exceedingly formidable weapon called Taamasa which consumed all the monkeys all over and had fallen."
menu_book
Word Meanings
सुमहाघोरम् exceedingly formidable, सुदारुणम् most dreadful, तामसम् Taamasa (presided over by Rahu, consisting of darkness), अस्त्रम् missile, चकार released, सर्वान् all, कपीन् monkeys, निर्ददाह burn, ते they, समन्ततः all sides, प्रपेतुःfallen
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 100
update
Verse
506.8