तान् शरौघांस्ततोभल्लैस्तीक्ष्णैश्चिच्छेदराघवः । दीप्यमानान् महाघोरान्क्रुद्धानाशीविषानिव ।।6.100.24।।
tān śaraughāṃstatobhallaistīkṣṇaiścicchedarāghavaḥ . dīpyamānān mahāghorānkruddhānāśīviṣāniva ..6.100.24..
language
English Translation
"Thereafter, Raghava with glowing terrific arrows, which were like poisonous serpents split the sharp streams of arrows."
menu_book
Word Meanings
ततः thereafter, राघवः Raghava, दीप्यमानान् glowing, महाघोरान् terrific, क्रुद्धान् angry, आशीविषानिव like poisonous serpents, तान् them, शरौघान् streams of arrows, तीक्ष्णैःsharp, भल्लैः bhallas, चिच्छेद split
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 100
update
Verse
506.24