गवाक्षितमिवाकाशंबभूवशरवृष्टिभिः । महावेगैस्सुतीक्ष्णैग्रैर्गृध्रपत्रैःसुवाजितैः ।।6.100.29।।
gavākṣitamivākāśaṃbabhūvaśaravṛṣṭibhiḥ . mahāvegaissutīkṣṇaigrairgṛdhrapatraiḥsuvājitaiḥ ..6.100.29..
language
English Translation
"By the speed of the arrows with sharp heads, with plumes of eagles, the shower of extremely pointed arrows covering the sky made it dark and seemed like windows in the sky."
menu_book
Word Meanings
महावेगैः high speed, सुतीक्ष्णाग्रैः with sharp heads, गृध्रपतैः with plumes of eagles, सुवाजितैः of extremely pointed, शरवृष्टिभिःshowers of arrows, आकाशम् the sky, गवाक्षितमिव like windows, बभूव seemed
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 100
update
Verse
506.29