search
person
arrow_back Back to Sarga 100
Verse 506.37

Sarga 100

तेमहामेघसङ्काशेकवचेपतिताःशराः ।।6.100.37।। अवध्येराक्षसेन्द्रस्य न व्यथांजनयंस्तदा ।

temahāmeghasaṅkāśekavacepatitāḥśarāḥ ..6.100.37.. avadhyerākṣasendrasya na vyathāṃjanayaṃstadā .

language

English Translation

"Fallen on the impenetrable shield of Ravana, those arrows did not inflict any pain."

menu_book

Word Meanings

राक्षसेन्द्रस्य king of Rakshasa's, महामेघसङ्काशे like large cloud, अवध्ये impenetrable, कवचे shield, पतिताः fallen, तेशराः those arrows, तदा then, व्यथाम् pain, न जनयन् not felt

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 100

update

Verse

506.37