तमिच्छन् प्रधमम् योद्धुंलक्ष्मणोनिशितैःशरैः । मुमोचधनुरायम्यशरानग्निशिखोपमान् ।।6.100.18।।
tamicchan pradhamam yoddhuṃlakṣmaṇoniśitaiḥśaraiḥ . mumocadhanurāyamyaśarānagniśikhopamān ..6.100.18..
language
English Translation
"Lakshmana desiring to fight first stretched his bow and took out his sharp arrows which were like peaks of fire and released."
menu_book
Word Meanings
प्रधमम् first, निशितैः sharp, शरैः arrows, तम् them, योद्धुम् to wage war, इच्छन् desiring, लक्ष्मणः Lakshmana, धनुः bow, आयम्य stretched, अग्निशिखोपमान् like the peaks of fire, शरान् arrows, मुमोच loosed
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 100
update
Verse
506.18