search
person
arrow_back Back to Sarga 102
Verse 179.22

Sarga 102

ततो नित्यानुगस्तेषां विदितात्मा महामतिः। मृदुर्दान्तश्च कान्तश्च रामे च दृढभक्तिमान्।।2.102.22।। सुमन्त्र स्तैर्नृपसुतैस्सार्धमाश्वस्य राघवम्। अवातारयदालम्ब्य नदीं मन्दाकिनीं शिवाम्।।2.102.23।।

tato nityānugasteṣāṃ viditātmā mahāmatiḥ. mṛdurdāntaśca kāntaśca rāme ca dṛḍhabhaktimān..2.102.22.. sumantra stairnṛpasutaissārdhamāśvasya rāghavam. avātārayadālambya nadīṃ mandākinīṃ śivām..2.102.23..

language

English Translation

"Thereafter, their constant follower Sumantra who was conversant in spiritual knowledge, a highminded person, softnatured, selfcontrolled, tranquilminded and staunchly devoted to Rama consoled him. Holding the hands of the princes, Sumantra helped their descent into the auspicious river Mandakini for taking bath."

menu_book

Word Meanings

ततः thereafter, तेषाम् them, नित्यानुगः constant follower, विदितात्मा knowledgeable in spiritual sciences, महामतिः endowed with great intelligence, मृदुः softnatured, दान्तश्च selfcontrolled, शान्तश्च tranquilminded, रामे च in Rama, दृढभक्तिमान् staunchly devoted, सुमन्त्रः Sumantra, तैः नृपसुतैः सार्धम् along with those princes, राघवम् Rama, आश्वास्य having consoled him, आलम्ब्य taking hold of his hand, शिवाम् auspicious, मन्दाकिनीं नदीम् (into) the river Mandakini, अवातारयत् helped their descent.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 102

update

Verse

179.22