स तु संज्ञां पुनर्लब्ध्वा नेत्राभ्यामस्रमुत्सृजन्। उपाक्रामत काकुत्स्थ कृपणं बहु भाषितुम्।।2.102.6।।
sa tu saṃjñāṃ punarlabdhvā netrābhyāmasramutsṛjan. upākrāmata kākutstha kṛpaṇaṃ bahu bhāṣitum..2.102.6..
language
English Translation
"On regaining consciousness, shedding tears profusely, Rama again started speaking piteously."
menu_book
Word Meanings
सः काकुत्स्थ that Rama, पुनः again, संज्ञाम् consciousness, लब्ध्वा regaining, नेत्राभ्याम् from eyes, अस्रम् tears, उत्सृजन् shedding, कृपणम् piteously, बहु excessively, भाषितुम् to speak, उपाक्रामत started.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 102
update
Verse
179.6