तान्दृष्टवाभस्मसाद्भूतान्शूलसम्स्पर्शचूर्णितान् । सायकानन्तरिक्षस्थान् राघवःक्रोधमाहरत् ।।6.104.25।।
tāndṛṣṭavābhasmasādbhūtānśūlasamsparśacūrṇitān . sāyakānantarikṣasthān rāghavaḥkrodhamāharat ..6.104.25..
language
English Translation
"Rama was overcome with fury on seeing his arrows being crushed to powder in the sky on touching the trident and reduced to ashes."
menu_book
Word Meanings
राघवः Raghava, शूलसम्स्पर्शचूर्णितान् trident touching the arrows and crushed to powder, अन्तरिक्षस्थान् in the sky, भस्मसाद्भूतान् reduced to ashes, तान् those, सायकान् arrows, दृष्टवा seeing, क्रोधम् anger, आहरत् was overcome
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 104
update
Verse
510.25