Chapter 510
Sarga 104
तस्यक्रुद्धस्यवदनंदृष्टवारामस्यधीमतः ।।6.104.1।। सर्वभूतानिवित्रेसुःप्राकम्पत च मेदिनी ।
Seeing enraged wise Rama's countenance, all beings on earth were shaken in fear. Note: Dreadful war...
सिंहशार्दूलान्शैलस्सञ्चचालचलद्द्रुमः । बभूवचापिक्षुभितःसमुद्रःसरिताम्पतिः ।।6.104.2।।
The mountains that were abode of lions and tigers with trees shook and the ocean, the king of rivers...
खराश्चखरनिर्घोषागगनेपरुषाघनाः । औत्पातिकानिनर्दन्तस्समन्तात्परिचक्रमुः ।।6.104.3।।
Dreadful and portentous clouds went in circles all over sky looking like donkeys emitting harsh soun...
रामंदृष्टवासुसङ्क्रुद्धमुत्पातांश्चैवसुदारुणान् । वित्रेसुस्सर्वभूतानिरावणस्याभवद्भयम् ।।6.104.4।।
Rama became highly furious, most dreadful sounds were rising up and all beings were frightened. Rava...
विमानस्थास्तदादेवागन्धर्वाश्चमहोरगाः । ऋषिदावनदैत्याश्चगरुत्मन्तश्चखेचराः ।।6.104.5।। ददृशुस्तेतदायु...
Then from the aerial chariots, Devas, Gandharvas, great Nagas, sages, devils, giants, birds, and eag...
विमानस्थास्तदादेवागन्धर्वाश्चमहोरगाः । ऋषिदावनदैत्याश्चगरुत्मन्तश्चखेचराः ।।6.104.5।। ददृशुस्तेतदायु...
Then from the aerial chariots, Devas, Gandharvas, great Nagas, sages, devils, giants, birds, and eag...
ऊचुस्सुरासुरास्सर्वेतदाविग्रहमागताः । प्रेक्षमाणामहर्युद्धंवाक्यंभक्त्याप्रहृष्टवत् ।।6.104.7।।
Then watching the great war, all the Suras, Asuras, lost control and overcome with happiness spoke t...
दशग्रीवंजयेत्याहुरसुराःसमवस्थिताः । देवाराममवोचंस्तेत्वंजयेतिपुनःपुनः ।।6.104.8।।
Firmly established the Asuras uttered 'Victory to the Ten headed Ravana', and Devas for their part p...
एतस्मिन्नन्तरेक्रोधाद्राघवस्य स रावणः । प्रहर्तुकामोदुष्टात्मास्पृशन् प्रहरणंमहत् ।।6.104.9।। वज्रसा...
In the meantime, the evil self Ravana who is called so, as he makes others cry, in intense anger mak...
एतस्मिन्नन्तरेक्रोधाद्राघवस्य स रावणः । प्रहर्तुकामोदुष्टात्मास्पृशन् प्रहरणंमहत् ।।6.104.9।। वज्रसा...
In the meantime, the evil self Ravana who is called so, as he makes others cry, in intense anger mak...
एतस्मिन्नन्तरेक्रोधाद्राघवस्य स रावणः । प्रहर्तुकामोदुष्टात्मास्पृशन् प्रहरणंमहत् ।।6.104.9।। वज्रसा...
In the meantime, the evil self Ravana who is called so, as he makes others cry, in intense anger mak...
एतस्मिन्नन्तरेक्रोधाद्राघवस्य स रावणः । प्रहर्तुकामोदुष्टात्मास्पृशन् प्रहरणंमहत् ।।6.104.9।। वज्रसा...
In the meantime, the evil self Ravana who is called so, as he makes others cry, in intense anger mak...
तच्छूलंपरमक्रुद्धोमध्येजग्राहवीर्यवान् । अनेकैःसमरेश्शूरैराक्षसैःपरिवारितः ।।6.104.13।।
In the battlefield surrounded by Rakshasa heroes, enraged valiant Ravana took up the trident holding...
समुद्यम्यमहाकायोननादयुधिभैरवम् । संरक्तनयनोरोषात्स्वसैन्यमभिहर्षयन् ।।6.104.14।।
Gigantic Ravana, eyes turned red in anger, raising the trident made formidable noise to make his arm...
पृथिवींचान्तरिक्षं च दिशश्चप्रदिशस्तथा । प्राकम्पयत्तदाशब्दोराक्षसेन्द्रस्यदारुणः ।।6.104.15।।
By the horrible sound made by the Rakshasa king, the earth, even the heavens, similarly the quarters...
अतिनादस्य्यदानेनतेनतस्यदुरात्मनः । सर्वभूतानिवित्रेसुस्सागरश्चप्रचुक्षुभे ।।6.104.16।।
By the loud roar of the evilminded Ravana's sound, all living beings feared and even the ocean was s...
स गृहीत्वामहावीर्यश्शूलंतद्रावणोमहत् । विनद्यसुमहानादंरामंपरुषमब्रवीत् ।।6.104.17।।
Ravana who was endowed with extraordinary valour, taking hold of the trident, addressed Rama harshly...
शूलोऽयंवज्रसारस्तेरामरोषान्मयोद्यतः । तवभ्रातृसहायस्यसम्यक् प्राणान् हरिष्यति ।।6.104.18।।
"O Rama! This thunderbolt like trident taken up by me now will take away your life along with your b...
रक्षसामद्यशूराणांनिहतानांचमूमुखे । त्वांनिहत्यरणश्लाघीकरोमितरसासमम् ।।6.104.19।।
"I, who commend warfare, will quickly kill you today in the forefront of the army and join you with ...
तिष्ठेदानींनिहमनित्वामेषशूलेनराघव । एवमुक्त्वा स चिक्षेपतच्छूलंराक्षसाधिपः ।।6.104.20।।
"O Raghava! Stay there. Right now, I will kill you with this trident." Having spoken that way, Ravan...
तद्रावणकरान्मुक्तंविद्युन्मालासमावृतम् । अष्टघण्टंमहानादंवियद्गतमशोभत ।।6.104.21।।
The trident discharged from Ravana's hand, made circles of lightning, and covered the atmosphere wit...
तच्छूलंराघवोदृष्टवाज्वलन्तंघोरदर्शनम् । ससर्जविशिखान्रामश्चापमायम्यवीर्यवान् ।।6.104.22।।
Valiant Raghava, seeing the glowing trident that was horrible to look at, loosed a number of arrows ...
आपतन्तंशरौघेणवारयामासराघवः । उत्पतन्तंयुगान्तानगिंजलौघैरिववासवः ।।6.104.23।।
Raghava intercepted the trident, just as the fire was obstructed by the flow of water, at the time o...
निर्ददाह स तान्बाणान्रामकार्मुकनिःसृतान् । रावणस्यमहान् शूलःपतङ्गानिवपावकः ।।6.104.24।।
The arrows released from Rama's bow fell on the great trident of Ravana and burnt like moths falling...
तान्दृष्टवाभस्मसाद्भूतान्शूलसम्स्पर्शचूर्णितान् । सायकानन्तरिक्षस्थान् राघवःक्रोधमाहरत् ।।6.104.25।।
Rama was overcome with fury on seeing his arrows being crushed to powder in the sky on touching the ...
स तांमातलिनानीतांशक्तिंवासवसम्मताम् । जग्राहपरमक्रुद्धोराघवोरघुनन्दनः ।।6.104.26।।
Raghava, the enhancer of the joy of Raghus, lifted up the javelin brought by Matali, esteemed by Ind...
सातोलिताबलवताशक्तिर्घण्टाकृतस्वना । नभःप्रज्वालयामासयुगान्तोल्केवसप्रभा ।।6.104.27।।
When mighty Rama lifted up that javelin, it rendered sonorous sounds of bells and lit up the sky lik...
साक्षिप्ताराक्षसेन्द्रस्यतस्मिन्कूलेपपात ह । भिन्नःशक्त्यामहान् शूलोनिपपातहतद्युतिः ।।6.104.28।।
With the hurling of the javelin by Rama at the great trident of Ravana and on (the javelin) touching...
निर्भिभेदततोबाणैर्हयानस्यमहाजवान् । रामस्त्रीक्ष्णैर्महावेगैर्भाणवद्भिरजिह्मगैः ।।6.104.29।।
Rama then released arrows endowed with great speed, shower of multitude of arrows straight into the ...
निर्बिभेदोरपितदारावणंनिशितैश्शरैः । राघवःपरमायत्तोललाटेपत्रतिभिस्त्रिभिः ।।6.104.30।।
Raghava pierced into the chest of Ravana sharp arrows and with great effort three sharp arrows on th...
स शरैर्भिन्नसर्वाङ्गोगात्रप्रसृतशोणितः । राक्षसेन्द्रस्समूहस्थःफुल्लाशोकइवाबभौ ।।6.104.31।।
Pierced all over the limbs with arrows, blood flowing from the limbs, he (Rakshasa king) appeared li...