search
person
arrow_back Back to Sarga 105
Verse 182.27

Sarga 105

यथा काष्ठं च काष्ठं च समेयातां महार्णवे। समेत्य च व्यपेयातां कालमासाद्य कञ्चन।।2.105.26।। एवं भार्याश्चपुत्राश्च ज्ञातयश्च धनानि च। समेत्य व्यवधावन्ति ध्रुवो ह्येषां विनाभवः।।2.105.27।।

yathā kāṣṭhaṃ ca kāṣṭhaṃ ca sameyātāṃ mahārṇave. sametya ca vyapeyātāṃ kālamāsādya kañcana..2.105.26.. evaṃ bhāryāścaputrāśca jñātayaśca dhanāni ca. sametya vyavadhāvanti dhruvo hyeṣāṃ vinābhavaḥ..2.105.27..

language

English Translation

"In a mighty ocean, two pieces of logs meet one another, float together and in due course get separated. In the same way wives, sons, relatives and riches remain together for some time and thereafter get separated. Their separation is certain."

menu_book

Word Meanings

यथा as, महार्णवे in a mighty ocean, काष्ठं च a piece of wood, काष्ठं च another piece of wood, समेयाताम् might meet, समेत्य having met, कञ्चन कालम् for a short span, आसाद्य remaining together, व्यपेयातां च get separated, एवम् in the same way, भार्याश्च wives, पुत्राश्च sons, ज्ञातयश्च relatives, धनानि च riches, समेत्य after coming together, व्यवधावन्ति get separated, एषाम् their, विनाभवः separation, ध्रुवो हि is certain.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 105

update

Verse

182.27