arrow_back All Chapters

Chapter 182

Sarga 105

VERSE 182.1

ततः पुरुषसिंहानां वृतानां तै स्सुहृद्गणैः। शोचतामेव रजनी दुःखेन व्यत्यवर्तत।।2.105.1।।

That night passed off painfully for the four lion like brothers as they lamented, surrounded by thei...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.2

रजन्यां सुप्रभातायां भ्रातरस्ते सुहृद्वृताः। मन्दाकिन्यां हुतं जप्यं कृत्वा राममुपागमन्।।2.105.2।।

When the night dawned, those brothers surrounded by their friends made (morning) ablutions and, afte...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.3

तूष्णीं ते समुपासीना न कश्चित्किञ्चिदब्रवीत्। भरतस्तु सुहृन्मध्ये रामं वचनमब्रवीत्।।2.105.3।।

All of them sat together silently and no one uttered a word. Bharata alone from among them addresse...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.4

सान्त्विता मामिका माता दत्तं राज्यमिदं मम। तद्ददामि तवैवाहं भुङ्क्ष्व राज्यमकण्टकम्।।2.105.4।।

This kingdom was given to me for the satisfaction of my mother. I am bestowing it back on you. Enjoy...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.5

महतेवाम्बुवेगेन भिन्नस्सेतुर्जलागमे। दुरावारं त्वदन्येन राज्यखण्डमिदं महत्।।2.105.5।।

Like a dyke bursts under pressure by the great surge of waters during the rainy season, this vast ki...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.6

गतिं खर इवाश्वस्य तार्क्ष्यस्येव पतत्रिणः। अनुगन्तुं न शक्तिर्मे गतिं तव महीपते।।2.105.6।।

O lord of the earth as an ass cannot follow the pace of a horse or a bird, the pace of Tarkshya (Gar...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.7

सुजीवं नित्यशस्तस्य यः परैरुपजीव्यते। राम तेन तु दुर्जीवं यः परानुपजीवति।।2.105.7।।

O Rama, the life of a man on whom others depend for their sustenance is a happy life and the life of...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.8

यथा तु रोपितो वृक्षः पुरुषेण विवर्धितः। ह्रस्वकेण दुरारोहो रूढस्कन्धो महाद्रुमः।।2.105.8।। स यदा पुष...

O mightyarmed Rama, a man plants a tree, rears it till it grows into such a large tree with a big tr...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.9

यथा तु रोपितो वृक्षः पुरुषेण विवर्धितः। ह्रस्वकेण दुरारोहो रूढस्कन्धो महाद्रुमः।।2.105.8।। स यदा पुष...

O mightyarmed Rama, a man plants a tree, rears it till it grows into such a large tree with a big tr...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.10

यथा तु रोपितो वृक्षः पुरुषेण विवर्धितः। ह्रस्वकेण दुरारोहो रूढस्कन्धो महाद्रुमः।।2.105.8।। स यदा पुष...

O mightyarmed Rama, a man plants a tree, rears it till it grows into such a large tree with a big tr...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.11

श्रेणयस्त्वां महाराज पश्यन्त्वग्य्राश्च सर्वशः। प्रतपन्तमिवादित्यं राज्ये स्थित मरिन्दमम्।।2.105.11।...

O great king and subduer of enemies, may all the leading guilds of traders and other subjects behold...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.12

तवानुयाने काकुत्स्थ मत्ता नर्दन्तु कुञ्जराः। अन्तःपुरगता नार्यो नन्दन्तु सुसमाहिताः।।2.105.12।।

O Rama, let the elephants following you, intoxicated with ichor, be heard trumpeting. Let the women ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.13

तस्य साध्वित्यमन्यन्त नागरा विविधा जनाः। भरतस्य वच श्श्रुत्वा रामं प्रत्यनुयाचतः।।2.105.13।।

Hearing the words of Bharata beseeching Rama to return, various classes of people of the city of Ayo...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.14

तमेवं दुःखितं प्रेक्ष्य विलपन्तं यशस्विनम्। रामः कृतात्मा भरतं समाश्वासयदात्मवान्।।2.105.14।।

Having seen the illustrious Bharata lamenting that way, Rama, a man of firm determination and selfpo...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.15

नाऽत्मनः कामकारोऽस्ति पुरुषोऽयमनीश्वरः। इतश्चेतरतश्चैनं कृतान्तः परिकर्षति।।2.105.15।।

A man is neither independent nor competent to do any act on his free will. Fate pulls him this way o...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.16

सर्वे क्षयान्ताः निचयाः पतनान्ता समुच्छ्रयाः। संयोगा विप्रयोगान्ता मरणान्तं च जीवितम्।।2.105.16।।

All accumulations of wealth deplete at the end. Every man who attains elevated positions falls at th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.17

यथा फलानां पक्वानां नान्यत्र पतनाद्भयम्। एवं नरस्य जातस्य नान्यत्र मरणाद्भयम्।।2.105.17।।

The only fear of a ripened fruit is the fear of falling down (from the tree). In the same way every ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.18

यथाऽगारं दृढस्थूणं जीर्णं भूत्वाऽवसीदति। तथैव सीदन्ति नरा जरामृत्युवशं गताः।।2.105.18।।

Even a house constructed with sturdy pillars gets dilapidated and ultimately decays. In the same way...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.19

अत्येति रजनी या तु सा न प्रतिनिवर्तते। यात्येव यमुना पूर्णा समुद्रमुदकाकुलम्।।2.105.19।।

A night that once passe off does not return like the waters of river Yamuna that flow into the ocean...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.20

अहोरात्राणि गच्छन्ति सर्वेषां प्राणिनामिह। अायूंषि क्षपयन्त्याशु ग्रीष्मे जलमिवांशवः।।2.105.20।।

The passing days and nights quickly decrease the life span of all living beings in this world, like ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.21

आत्मानमनुशोच त्वं किमन्यमनुशोचसि। आयुस्ते हीयते यस्य स्थितस्य च गतस्य च।।2.105.21।।

Whether you are static or moving, your lifespan decreases. Therefore, you should only grieve about y...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.22

सहैव मृत्युर्व्रजति सह मृत्युर्निषीदति। गत्वासुदीर्घमध्वानं सहमृत्युर्निवर्तते।।2.105.22।।

Death follows a man wherever he goes. When he sits, death sits with him. Even after travelling a ver...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.23

गात्रेषु वलयः प्राप्ता श्श्वेताश्चैव शिरोरुहाः। जरया पुरुषो जीर्णः किं हि कृत्वा प्रभावयेत्।।2.105.2...

Wrinkels form on the body and hair turns grey in old age. In this way, decayed with age, what can a ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.24

नन्दन्त्युदित आदित्ये नन्दन्त्यस्तमितेऽहनि। आत्मनो नावबुध्यन्ते मनुष्या जीवितक्षयम्।।2.105.24।।

People rejoice when the Sun rises and rejoice when the Sun sets. But they are unaware of the decline...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.25

हृष्यन्त्यृतुमुखं दृष्ट्वा नवं नवमिहागतम्। ऋतूनां परिवर्तेन प्राणिनां प्राणसङ्क्षयः।।2.105.25।।

At the advent of each new season men feel delighted to see the newly blossomed flowers and fruits. B...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.26

यथा काष्ठं च काष्ठं च समेयातां महार्णवे। समेत्य च व्यपेयातां कालमासाद्य कञ्चन।।2.105.26।। एवं भार्या...

In a mighty ocean, two pieces of logs meet one another, float together and in due course get separat...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.27

यथा काष्ठं च काष्ठं च समेयातां महार्णवे। समेत्य च व्यपेयातां कालमासाद्य कञ्चन।।2.105.26।। एवं भार्या...

In a mighty ocean, two pieces of logs meet one another, float together and in due course get separat...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.28

नात्र कश्चिद्यथाभावं प्राणी समभिवर्तते। तेन तस्मिन्न सामर्थ्यं प्रेतस्या स्त्यनुशोचतः।।2.105.28।।

No living being in this world can act as he likes. Therefore, no one should grieve for the dead.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.29

यथा हि सार्थं गच्छन्तं ब्रूयात्कश्चित्पथि स्थितः। अहमप्यागमिष्यामि पृष्ठतो भवता मिति।।2.105.29।। एवं...

Like a man standing on the wayside says to a passing caravan, 'I am following you', and follows them...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.30

यथा हि सार्थं गच्छन्तं ब्रूयात्कश्चित्पथि स्थितः। अहमप्यागमिष्यामि पृष्ठतो भवता मिति।।2.105.29।। एवं...

Like a man standing on the wayside says to a passing caravan, 'I am following you', and follows them...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.31

वयसः पतमानस्य स्रोतसो वाऽनिवर्तिनः। आत्मा सुखे नियोक्तव्यस्सुखभाजः प्रजाः स्मृताः।।2.105.31।।

Like the flow of water which never reverts to its source, age passes. Therefore, a man must employ h...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.32

धर्मात्मा स शुभैः कृत्स्नैः क्रतुभिश्चाप्तदक्षिणैः। स्वर्गं दशरथः प्राप्तः पिता नः पृथिवीपतिः।।2.105...

Our righteous father and lord of the earth, Dasaratha, attained heaven by giving abundant charities ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.33

भृत्यानां भरणात्सम्यक्प्रजानां परिपालनात्। अर्थादानाच्च धर्मेण पिता न स्त्रिदिवंगतः।।2.105.33।।

Our father nourished his dependents, splendidly governed his subjects and accepted wealth through r...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.34

कर्मभि स्तु शुभैरिष्टैः क्रतुभिश्चाप्तदक्षिणैः। स्वर्गं दशरथः प्राप्तः पिता नः पृथिवीपतिः।।2.105.34।...

Dasaratha, our father and lord of the earth, reached heaven by performing auspicious acts and offeri...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.35

इष्ट्वा बहुविधैर्यज्ञैर्भोगां श्चावाप्य पुष्कलान्। उत्तमं चायुरासाद्य स्वर्गतः पृथिवीपतिः।।2.105.35।...

King Dasaratha, lord of the earth, having performed various kinds of sacrifices and securing a long ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.36

आयुरुत्तममासाद्य भोगानपि च राघवः। स न शोच्यः पिता तात स्वर्गत स्सत्कृत स्सताम्।।2.105.36।।

O dear our father, king Dasaratha, who was honoured by the virtuous and enjoyed the best of pleasure...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.37

स जीर्णं मानुषं देहं परित्यज्य पिता हि नः। दैवीमृद्धिमनुप्राप्तो ब्रह्मलोकविहारिणीम्।।2.105.37।।

Our father, king Dasaratha, abandoned the wornout mortal body, and obtained divine prosperity of wan...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.38

तं तु नैवंविधः कश्चित्प्राज्ञ श्शोचितुमर्हति। तत्विधो मद्विधश्चापि श्रुतवान्बुद्धिमत्तरः।।2.105.38।।

No one like you or me should ever mourn about this highly sagacious and learned king who was profici...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.39

एते बहुविधा शोका विलापरुदिते तथा। वर्जनीया हि धीरेण सर्वावस्थासु धीमता।।2.105.39।।

A wise man, holding on to his fortitude in all circumstances, should avoid such occasions of grief, ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.40

स स्वस्थो भव मा शोचेर्यात्वा चावसतां पुरीम्। तथा पित्रा नियुक्तोऽसि वशिना वदतां वर।।2.105.40।।

O foremost of the eloquent, compose yourself. Do not grieve. Return to the city (Ayodhya) and reside...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.41

यत्राहमपि तेनैव नियुक्तः पुण्यकर्मणा। तत्रैवाहं करिष्यामि पितुरार्यस्य शासनम्।।2.105.41।।

I shall also stick to the command of our noble father who was a man of sacred deeds.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.42

न मया शासनं तस्य त्यक्तुं न्याय्य मरिन्दम। स त्वयापि सदा मान्यं स वै बन्धु स नः पिता।।2.105.42।।

O subduer of enemies, I cannot violate the order of the king. You also must respect it for he is our...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.43

तद्वचः पितुरेवाहं सम्मतं धर्मचारिणः। कर्मणा पालयिष्यामि वनवासेन राघव।।2.105.43।।

O Bharata, I will, therefore, obey the command of our venerable father, the champion of righteousnes...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.44

धार्मिकेणानृशंसेन नरेण गुरुवर्तिना। भवितव्यं नरव्याघ्र परलोकं जिगीषता।।2.105.44।।

O best of men, if a man aspires to conquer the higher world, he should remain virtuous, compassiona...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.45

आत्मानमनुतिष्ठत्वं स्वभावेन नरर्षभ। निशाम्यतु शुभं वृत्तं पितुर्दशरथस्य नः।।2.105.45।।

O best of men, having seen the auspicious life of our father Dasaratha and his conduct, you also sti...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 182.46

इत्येवमुक्त्वा वचनं महात्मा पितुर्निदेश प्रतिपालनार्थम्। यवीयसं भ्रातरमर्थवच्च प्रभुर्मुहूर्ताद्विरर...

Rama, the magnanimous lord, addressed his younger brother Bharata with words full of significance, s...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 183 arrow_forward