search
person
arrow_back Back to Sarga 105
Verse 182.8

Sarga 105

यथा तु रोपितो वृक्षः पुरुषेण विवर्धितः। ह्रस्वकेण दुरारोहो रूढस्कन्धो महाद्रुमः।।2.105.8।। स यदा पुष्पितो भूत्वा फलानि न विदर्शयेत्। स तां नानुभवेत्प्रीतिं यस्य हेतोः प्ररोपितः।।2.105.9।। एषोपमा महाबाहो तमर्थं वेत्तु मर्हसि। यदि त्वमस्मान्वृषभो भर्ता भृत्यान्न शाधि हि।।2.105.10।।

yathā tu ropito vṛkṣaḥ puruṣeṇa vivardhitaḥ. hrasvakeṇa durāroho rūḍhaskandho mahādrumaḥ..2.105.8.. sa yadā puṣpito bhūtvā phalāni na vidarśayet. sa tāṃ nānubhavetprītiṃ yasya hetoḥ praropitaḥ..2.105.9.. eṣopamā mahābāho tamarthaṃ vettu marhasi. yadi tvamasmānvṛṣabho bhartā bhṛtyānna śādhi hi..2.105.10..

language

English Translation

"O mightyarmed Rama, a man plants a tree, rears it till it grows into such a large tree with a big trunk that it becomes difficult for a dwarf to climb. When the tree flowers but does not bear fruit, the man who planted it gets no pleasure out of the purpose for which the tree was planted. Being a mighty protector, do not chastise us who are your servants. This is a simile. You may better comprehend its implications. (The meaning of the simile is that if you do not assume the throne, the desire of our father, who nurtured you right from your childhood and hoped that one day you will become king and rule the people, will be in vain.)"

menu_book

Word Meanings

महाबाहो O mightyarmed one, वृषभः mighty, भर्ता protector, त्वम् you, भृत्यान् servants, अस्मान् us, न शाधि हि if you do not rule, पुरुषेण by a man, रोपितः planted, विवर्धितः reared, ह्रस्वकेण by a dwarf दुरारोहः difficult to climb, रूढस्कन्दः with a big trunk, महाद्रुमः large tree, वृक्षः tree, यदा when, पुष्पितः भूत्वा it having blossomed, फलानि fruit, यथा as, न विदर्शयेत् does not bear, यस्य हेतोः for such purpose, प्ररोपितः it has been planted, सः he, तां प्रीतिम् that pleasure, नानुभवेत् does not feel, एषा this one, उपमा simile, तम् अर्थम् its meaning, वेत्तुम् know, अर्हसि behoves you.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 105

update

Verse

182.8